Корзина (0)
Ваша корзина пуста!

Рачинская Елена Степановна

Рачинская Елена Степановна
Переводчик. Филолог-скандинавист, специалист по норвежской литературе, преподаватель норвежского языка, лауреат премии Центра норвежской литературы за рубежом NORLA. В её переводе публиковались произведения таких известных норвежских авторов, как Ю. Фоссе, Д. Сульстад, Б. Гримсрюд, Г. Эйехауг, Н. Кристи, М. Кристенсен, Б. Оусланд, Т. Киттельсен и многих других. Как переводчик сотрудничает с издательствами «АСТ», Ad Marginem, «Алетейа», «Весь мир», «Время», «Городец», Livebook, «ОГИ», «Паулсен», «Рипол», журналом «Иностранная литература». Автор-составитель энциклопедии «В стране троллей. Кто есть кто в норвежском фольклоре», автор статей о художнике Теодоре Киттельсене и ведущая интерактивных программ, посвящённых его искусству. Сопереводчик книг Т. Киттельсена «Чёрная Смерть» («АСТ», 2020) и «Волшебные сказки Норвегии» («Рипол», 2015; «АСТ», 2019). Переводчик аудиогидов на русском языке для Национальной галереи в Осло. Официальный переводчик сайта года Мунка (munch150). О жизни и творчестве Эдварда Мунка на русском языке в её переводе выходили статьи: в специальном номере журнала «Третьяковская галерея» «Норвегия — Россия: на перекрестках культур», в каталоге выставки Третьяковской галереи «Эдвард Мунк» и книги: «Эдвард Мунк. Дневники и письма» («ОГИЗ-АСТ», 2021), «Эдвард Мунк. Биография художника» Атле Нэсса («Весь мир», 2007; переиздание «КоЛибри», 2021), графическая биография «Мунк» Стеффена Квернеланна (Ad Marginem, 2019), «Бесплотной тенью покидаю тебя. Цитаты Эдварда Мунка» (Осло: Музей Мунка, 2018).